±âºÐ¿¡ »ì°í ±âºÐ¿¡ Á×´Â Çѱ¹ÀÎ
»ì¾Æ º¸´Ï º¸°í µè°í ¹è¿ï °ÍÀÌ ´õ ¸¹´õ¶ó (7ºÎ)/»ý¾Ö óÀ½À¸·Î ¼±»ý´ÔÀ̶õ Īȣ(öàûÜ)¸¦ µé¾ú´Ù.±×°Íµµ ÁøÂ¥ ¼±»ý´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ.

bestkorea(ȸ¿ø)     ÇÊÀÚÀÇ ´Ù¸¥ ±â»çº¸±â  

  • ½ºÅ©·¦Çϱâ
  • ±â»ç¸ñ·Ï
  • À̸ÞÀϺ¸³»±â
  • ÇÁ¸°Æ®Çϱâ
  • ±ÛÀÚ ÀÛ°Ô Çϱâ
  • ±ÛÀÚ Å©°Ô Çϱâ
  ¸¶Ä§³» ¸çÄ¥ ÈÄ ¼­°­´ë »çÁ¦°ü ³»ºó½Ç¿¡¼­ ´ç»çÀÚ ºÐÀ» ¸¸³µ´Ù. 50´ë Çʸ®ÇÉ°è ¹Ì±¹ÀÎ ½ÅºÎ´ÔÀ̾ú´Ù. ³Ê¹«³ª ¹à°í ȯÇÑ ¾ó±¼°ú ¹Ì¼Ò¿¡ ±äÀå°¨ÀÌ ¼ø½Ä°£¿¡ »ç¶óÁ®¹ö·È´Ù. ±³Àç´Â ¸íµµ¿ø¿¡¼­ »ç¿ëÇß´ø °Í°ú ¿¹ÀÏ´ëÀÇ Çѱ¹¾î ±³º»(ÎçÜâ)À» ¾²±â·Î Çß´Ù. Áß°£Áß°£¿¡ °¡²û ±³ÀçÀÇ ¿¹¹®(ÖÇÙþ)À» ÀÀ¿ëÇϱä ÇßÁö¸¸, ÁÖ·Î ¹¯°í ´äÇÏ´Â ´ëȭü(Óßü¥ô÷)¸¦ ±âº»À¸·Î Çß´Ù. Çѱ¹¾î·Î ¸»ÇÏ´Â, ¾ð¾î ¼ÒÅë·ÂÀ» Å°¿ì´Â °ÍÀÌ ¿ì¼±À̾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
  
  Á¤¸» Àç¹ÌÀÖ´Â Çö»óÀº À̺ÐÀº ¸»³¡¸¶´Ù °í°³¸¦ ÀúÀ¸¸ç, ¡°Çѱ¹¸» ³Ê¹« ¾î·Á¿ö¿ä. ³Ê¹« º¹ÀâÇØ¿ä. ¸Ó¸®°¡ ¾ÆÆĿ䡱¿´´Ù. ±×·¯¸é ³ª´Â, ¡°¾Æ´Ï¿ä. Çѱ¹¸»Àº ¾ÆÁÖ ½¬¿ö¿ä. ÇѵΠ´Þ¸¸ ¿¬½ÀÇÏ¸é ´©±¸³ª ´Ù Çѱ¹¸»À» ÀÐ°í ¾²°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ¾î¿ä. Á¦ ¸»À» ¹Ï¾î º¸¼¼¿ä. ÁøÂ¥ ¾î·Á¿î °Ç ¿µ¾î¿¡¿ä. ¿µ¾î´Â ³Ê¹« ¾î·Á¿ö¼­ ¾Æ¹«¸® ¿¬½ÀÇصµ ±Ý¹æ ±î¸Ô°í ¹ßÀ½µµ Àß ¾È µÅ¿ä. ¹ßÀ½ ±¸Á¶µµ º¹ÀâÇÏ°í¿ä. ƯÈ÷ Çѱ¹¾î¿¡´Â ¾ø´Â ¹ßÀ½À» ÇÏ·Á¸é ³Ê¹« Èûµé¾î¿ä.¡± ¹°·Ð ÀÌ·± ¾ê±â´Â ¼­·Î ¿µ¾î·Î Çß´Ù.
  
  ³»°¡ ÀÌ·± ¸»À» ÇÏ¸é ±×ºÐÀº °ð¹Ù·Î µÇ¹Þ¾Æ¼­ ´Ù½Ã ¸»Çß´Ù. ¡°¾Æ´Ï¿ä. ¿µ¾î°¡ Á¦ÀÏ ½¬¿ö¿ä. ¿µ¾î´Â ¾ÆÁÖ °£´ÜÇØ¿ä. ¿¹¸¦ µé¾îº¼°Ô¿ä. ¿µ¾î·Î ¡®³ª¡¯´Â ¡®¾ÆÀÌ¡¯/ ¡®´ç½Å¡¯Àº ¡®À¯¡¯/ ¡®¿©ÀÚ¡¯´Â ¡®½¬¡¯/ ¡®³²ÀÚ¡¯´Â ¡®È÷¡¯/ ¡®¿ì¸®¡¯´Â ¡®À§¡¯/ ÀÌ·¸°Ô Çϳª¸¸ ¾Ë¸é µÅ¿ä. ¸ÂÁö¿ä? ¿µ¾î´Â ÀÌ·¸°Ô °£´ÜÇÏ°í ½¬¿ö¿ä. ±×·¯³ª Çѱ¹¾î´Â Àڱ⸦ ³ª/Àú/³»/ÀÚ½Å/º»ÀÎ/¼ÒÀú/¼ÒÀÚ/¼Ò»ý/¡¦±×¸®°í ¡®´ç½Å¡¯À» ³Ê/³×/´ç½Å/´Ï/´ì/¼±»ý/ÀÓÀÚ/ÀÚ³×/ÀÚ±â/¡¦¾ÆÀ̱¸ ³Ê¹« º¹ÀâÇÏ°í ¾î·Á¿ö¿ä. ³» ¸»ÀÌ ¸ÂÁö¿ä?¡±¶ó°í °­Á¶Çß´Ù. »ç½Ç, ³ª´Â ÀÌ¿Í °°Àº ³»¿ëÀ» ´Ù¸¥ ¿Ü±¹ÀεéÀ» °¡¸£Ä¥ ¶§µµ µéÀ» ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´Ù.
  
  (Âü°í:°¡Àå ¼³¸íÇϱâ Èûµç Çѱ¹¾î ´Ü¾î Áß Çϳª´Â ¡®±âºÐ¡¯À̾ú´Ù. ¿¹ÀÏ´ë ¡®Çѱ¹¾î ±³º»¡¯ ù Àå¿¡µµ ±âºÐÀ̶õ ´Ü¾î°¡ ¼Ò°³µÅ ÀÖÀ» Á¤µµ¿´´Ù. Çѱ¹Àΰú Àß Áö³»·Á¸é ²À ¡®±âºÐ¡¯ÀÇ ¶æÀ» ¸ÕÀú ¹è¿ö¾ß ÇÑ´Ù°í ±â¼úµÅ ÀÖ¾ú´Ù. ¡®Çѱ¹ÀÎÀº ±âºÐ¿¡ »ì°í ±âºÐ¿¡ Á״´١¯, ¡®Çѱ¹ÀÎÀÇ ±âºÐÀ» »óÇÏ°Ô ÇÏ¸é µÉ Àϵµ ¾È µÈ´Ù.¡¯¶ó´Â ¿¹¹®±îÁö ½Ç·Á ÀÖ¾ú´Ù. ¹°·Ð ¡®º¸¾à¡¯, ¡®´«Ä¡¡¯, ¡®ÇÑ(ùÏ)¡¯, ¡®´ëÃ桯, ¡®±×³ÉÀ̿䡯, ¡®¹è°¡ ¾ÆÇÁ´Ù¡¯, ¡®½ÜÅëÀÌ´Ù¡¯, ¡®°í¼ÒÇÏ´Ù¡¯ µîÀÇ ´Ü¾îµµ ÀÌÇؽÃÅ°±â ¾î·Æ´Ù. ¼­·Î ±âº» Á¤¼­(ï×ßý)°¡ ³Ê¹« ´Ù¸£±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. Çѱ¹Àο¡°Ô À̼º(×âàõ)°ú °¨¼º(Êïàõ)ÀÇ ºñÀ²ÀÌ 3:7À̶ó¸é, ±×µéÀº Á¤¹Ý´ëÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.)
  
  ³ª´Â ¿©Å²¯ ¿Ü±¹Àο¡°Ô Çѱ¹¸»À» °¡¸£Ã帱â Àü¿¡´Â Çѱ¹¾î°¡ ¾ó¸¶³ª º¹ÀâÇÏ°í ¾î·Á¿îÁö ¸ô¶ú´Ù. Á¸Äª¾î(ðîöàåÞ), °â¾ç¾î(ÌÅåÓåÞ), ÇÏ´ë¾î(ù»ÓâåÞ), °ø´ë¾î(ÍñÓâåÞ) ±×¸®°í º¹ÀâÇÑ ÀÎĪ´ë¸í»ç(ìÑöàÓÛÙ£Þò) µîÀÌ ±×·¸´Ù. ÀÌ´Â °á±¹ ¸ðµç ¿Ü±¹¾î´Â ´Ù ¹è¿ì±â°¡ ½±Áö ¾Ê´Ù´Â °É ÀǹÌÇÑ´Ù. ¹Ì±¹ÀÎÀÌ ¿µ¾î¸¦ ½±´Ù°í ÇÏ´Â °ÍÀ̳ª, Çѱ¹ÀÎÀÌ Çѱ¹¾î¸¦ ½±´Ù°í ÇÏ´Â °ÍÀ̳ª º»ÁúÀº °°´Ù. Àڱ⠳ª¶ó ¸»À» ¿Ü±¹Àο¡°Ô °¡¸£ÃÄ º¼ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÌ ³» »ý°¢ÀÌ´Ù. À¯·´Àε鵵 ³²¸ô·¡ ¿µ¾î¸¦ ¿­½ÉÈ÷ ¹è¿î´Ù. ³ª¿Í ÇÔ²² ¿©ÇàÇß´ø Ä£±¸µé °¡¿îµ§ ½ºÀ§½ºÀÎ, ½ºÆäÀÎÀÎ, ½º¿þµ§ÀÎ, ÇÁ¶û½ºÀÎ µî ºñ¿µ¾î±Ç Ä£±¸µéµµ ¸¹¾Ò´Ù. ÀÌ Ä£±¸µéµµ ¼ö½Ã·Î ³ªÃ³·³ ÁÖ¸Ó´Ï¿¡¼­ µÎÅùÇÑ ¿µ¾î »çÀüÀ» ²¨³» (½º¸¶Æ®Æù ¾ø´ø ½ÃÀý) ´Ü¾î¸¦ ã¾Æ°¡¸ç ´ëÈ­¸¦ Çß´Ù. ÀÌµé ¿ª½Ã ¿µ¾î¸¦ °ñÄ¡ ¾ÆÆÄÇß´Ù.
  
  ³ª´Â ³» »ý¾Ö óÀ½À¸·Î ¼±»ý´ÔÀ̶õ Īȣ(öàûÜ)¸¦ µé¾ú´Ù. ±×°Íµµ ÁøÂ¥ ¼±»ý´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ. ¾Æ´Ï ÁøÂ¥ ¹Ú»ç´Ôµé·ÎºÎÅÍ. À̺еéÀº ¸ðµÎ°¡ ¹Ì±¹ ¸í¹®´ë ÇÐÀ§ ¼ÒÀ¯ÀÚ¿´´Ù. ³ª¿Í ºñ ¿À´Â ³¯ ¹ã ½ÅÃÌ°í°³¿¡¼­ óÀ½ ¸¸³­ Áü ½ÅºÎ´ÔÀº ¿¹ÀÏ´ë »çÇаú, ÇϹöµå´ë ½É¸®Çаú ±×¸®°í ·Î¿ç¶ó´ë ¹Ì¼ú»ç ¹Ú»çÇÐÀ§ ¼ÒÀ¯ÀÚ¿´´Ù. ³ª´Â ¿Ü±¹Àο¡°Ô Çѱ¹¾î¸¦ °¡¸£Ä¡±â ½ÃÀÛÇϸ鼭 ³»°¡ ÇÊ¿äÇÑ ÀÚ·áµµ ã°í °øºÎµµ ÇÒ °â ¼­°­´ëÇб³ µµ¼­°ü(Çѱ¹ ÃÖÃÊÀÇ ¿ÏÀü °³°¡½ÄËÒÊ­ãÒ)¿¡¼­ »ì´Ù½ÃÇÇ Çß´Ù. ³»°¡ ±Ã±ÝÇÑ °Ç ±× ¾È¿¡ ´Ù ÀÖ¾ú´Ù. °¡²ûÀº û°­(ôéË»)µµ Çß´Ù. ÂüÀ¸·Î ÇູÇÑ ³ª³¯À̾ú´Ù. µ·À» ¹ú ¶§ÀÇ ±â»Ý°ú º¸¶÷°ú´Â ¶Ç ´Ù¸¥ Â÷¿øÀÇ °¡Ä¡(ʤö·) ¹ß°ßÀ̾ú´Ù. (8ºÎ °è¼Ó)
  
  °¨»çÇÕ´Ï´Ù.
  
  The most blessed story of my life(7)
  
  -Koreans live and die by their emotions-
  
  Finally, a few days later, I ran across the individual in question in the guest room of the Sogang University priests' residence. He was a 50-year-old Filipino-American priest. His bright face and grin dispelled my anxiety in an instant. We decided to use his textbook from Myeongdowon as well as the Korean textbook from Yale University. Although I used textbook example sentences in the middle, I mostly used a conversational manner of asking and replying. This is due to the emphasis on developing linguistic communication abilities, such as speaking Korean.
  
  The fact that he shook his head at the conclusion of each phrase and said, "Korean is so difficult," is a pretty intresting phenomena. "It's too difficult. I ache in my brain," he remarked. Next, I said, "No. Easy to learn Korean. Anyone may learn how to read, write, and speak Korean after practicing for a month or two. Count on my word. English is quite challenging. No matter how much I practice, I soon forget English words and can't speak them clearly. It is particularly challenging to pronounce words that are not in Korean." We communicated with each other in English, of course.
  
  When I mentioned this, he instantly corrected himself and spoke again. "No, English is the simplest." English is a pretty easy language. Let me provide an example. 'I' is 'ai' in English; 'you' is 'yu'; 'woman' is'sh';'man' is 'hi'; and 'we' is 'wi'. English is quite basic and straightforward. In Korean, however, self is na/jo/joui/imja/ jasin/sojeo/soja/sosaeng/... while 'you' is neo/jane/jagi/dangsin/imja/daeg/sonsang/juinjang/gdae. Oh, how complicated and tough it is. "Am I correct?" He was sure. In fact, while I was teaching other foreigners, I heard almost the same thing.
  
  'Giboon' was one of the most difficult Korean terms to describe. The term 'giboon' is even used in the opening chapter of Yale University's Korean textbook. To get along with Koreans, you must first grasp what 'giboon' means. There were also sample statements like 'Koreans live by moods and die by moods' and 'If you insult Koreans' giboon, there is nothing you can do.' Of course, there's 'Boyak,' 'Nunchi,' 'Han,' 'Daechung,' 'It's simply Gunyangiyo,' 'Baega Apuda,' 'It's Saemtong,' 'Gosohada,' and so on. For outsiders, the terms are also difficult to grasp. This is due to the fact that the underlying feelings are so different. (Foreigners have the exact opposite ratio of reason and emotion as Koreans, which is 3:7.)
  
  I had no concept how complex and challenging the Korean language was until I started teaching it to foreigners. Honorific language, modest language, inferior language, public speech, and complicated personal pronouns are examples. As a result, not all foreign languages are simple to learn. I believe that through educating non-English speakers, even native English speakers may learn how tough English is. Europeans are likewise dedicated to learning English. Many of my trip companions were non-English speakers, including Swiss, Spaniards, Swedes, and French. These buddies, like myself, drew big English dictionaries from their pockets from time to time (back when cellphones didn't exist) and conducted discussions while hunting for words.
  
  I heard the title of teacher from a genuine scholar for the first time in my life. Yes, from authorized scholars. All of these individuals were graduates of major American institutions. Father Jim, whom I first met on a wet night at Sinchon Pass, had a PhD in history from Yale University, a doctorate in psychology from Harvard University, and a master's degree in art history from Loyola University. I virtually lived at the Sogang University library (Korea's first entirely open access library) when I began teaching Korean to foreigners. It included everything that aroused my interest. I even auditioned on occasion. It was a genuinely joyful day. It was an awakening of worth that went beyond the delight and reward of earning money. (Continued from Part 8)
  
  Thanks.
  
  
[ 2023-07-13, 05:08 ] Æ®À§ÅÍÆ®À§ÅÍ  ÆäÀ̽ººÏÆäÀ̽ººÏ  ¹ÌÅõµ¥À̹ÌÅõµ¥ÀÌ  ¿äÁò¿äÁò  ³×À̹ö³×À̹ö
  • ±â»ç¸ñ·Ï
  • À̸ÞÀϺ¸³»±â
  • ÇÁ¸°Æ®Çϱâ
  • ÇÊÀÚÀÇ ´Ù¸¥ ±â»çº¸±â
¸ÇÀ§·Î

´ñ±Û ±Û¾²±â ÁÖÀÇ»çÇ×

  ¿À¸¥ÂÊ ³¯°³   2023-07-14 ¿ÀÀü 8:41
Çѱ¹¾î°¡ ¿µ¾îº¸´Ù ¾î·Æ´Ù. ±âº»ÀûÀ¸·Î Çѱ¹¾î ´Ü¾î¼ö¸¦ ¿µ´Ü¾î¼öÀÇ x2 ·Î ºÁ¾ßÇϱâ
¶§¹®ÀÌ´Ù. ÀÌ´Â °°Àº ¶æÀÇ ´Ü¾î¶óµµ Çѱ¹¾î¿¡¼­´Â ÇÑÀÚ¾î¿Í ¼ø¼ö¿ì¸®¸»À» º´ÇàÇؼ­ ¾²±â ¶§¹®À̸ç
¹ßÀ½Á¶Â÷ ¿ÏÀüÈ÷ ´Ù¸£´Ù. µÑ Áß Çϳª¸¦ ¸ð¸£¸é ÀÇ»ç¼ÒÅëÀÌ µÇÁö¸¦ ¾Ê´Â´Ù. ¿¹¸¦µé¾î "Áý"À̶õ ¼ø¼ö¿ì¸®¸»°ú "ÁÖÅÃ"À̶ó´Â ÇÑÀÚ¾î µÎ°¡Áö Ç¥ÇöÁß ÇÑ°¡Áö¸¦ ¸ð¸£¸é »çȸ»ýÈ°À» ¸øÇÑ´Ù. ÀÌ·±¿¹´Â ºÎÁö±â¼ö´Ù.
"³ª¹«"¿Í "¸ñÀç", "¾î¸Ó´Ï" ¿Í "¸ðÄ£", "Á×À½" °ú "»ç¸Á", "Âù¹°" °ú "³Ã¼ö".......

¸ÇÀ§·Î¿ù°£Á¶¼±  |  Ãµ¿µ¿ìTV  |  Á¶¼±ÀϺ¸  |  ÅëÀÏÀϺ¸  |  ¹Ì·¡Çѱ¹  |  ¿ÃÀÎÄÚ¸®¾Æ  |  ´ºµ¥Àϸ®  |  ÀÚÀ¯¹ÎÁÖ¿¬±¸¿ø  |  À̽¸¸TV  |  À̱âÀÚÅë½Å  |  ÃÖº¸½ÄÀÇ ¾ð·Ð
  °³ÀÎÁ¤º¸Ãë±Þ¹æħ
À̸ÞÀÏ
¸ð¹ÙÀÏ ¹öÀü